龙湖区法院拓新工作方法借助电子邮件高效审结一宗涉外婚姻案件

作者:   信息来源:本站   发布时间:2004-07-01  浏览次数:175  [打印此页 关闭此页]
日前,龙湖区法院通过电子邮件,利用传统送达方式和现代通信工具相结合成功审结了一宗涉外婚姻案件。 2003年6月9日,汕头市市民吴玉莹向该院递交起诉状,称她与被告张劼是同学,被告于1993年移民加拿大成为加拿大公民。双方于1999年9月在汕头市民政局登记结婚。同年12月被告独自返回加拿大,此后双方分居生活至今,夫妻关系名存实亡,故请求法院判令原、被告离婚。 龙湖法院受理后,首先解决了向张劼送达的难题。按照我国有关法律法规的规定,当事人是外国人,一般应该用外交途径送达。由于张劼已加入加拿大籍,成为该国公民,而我国和加拿大都是海牙送达公约的成员国,根据最高法院、外交部、司法部《关于执行<关于向国外送达民事或商事诉讼文书和司法外文书公约>有关程序的通知》的要求,向海牙送达公约成员国境内的该国公民送达诉讼文书的途径是:基层法院→中院→高院→最高法院→司法部→我国驻该成员国的使、领馆→当事人。周期之漫长可想而知。 为提高审判效率,减轻当事人的讼累,合议庭认真研究有关规定,确认对于涉外案件,其所在国法律允许通过邮寄方式送达的受送达人,可以采取邮寄送达方式。经请示汕头中院后,采用邮寄送达方式直接向被告张劼送达应诉通知、开庭通知等材料。不久,法院收到了有张劼署名的邮件详情单。 到了开庭时间,张劼却没有到庭。第二个难题出现了:邮件回执单上的签名是否是张劼本人所签?为什么他没有到庭应诉?由于无法通过电话联系到张劼,主审法官通过细心研读案卷,发现原告提交的她与张劼的电子邮件打印件,上面有张劼的电子邮箱,这使主办法官灵机一动,考虑可以借助电子邮件来与张劼取得联系。随后该案合议庭向张劼发送了一封电子邮件,请他确认是否收到应诉材料并对离婚诉讼进行答辩。张劼很快回复,确认收到应诉材料并寄回送达回证。 但由于张劼回复用的是英文系统,没法用中文发送电子邮件。合议庭遇到了第三个难题:英文邮件不是法定的证据形式,不能作为证据。为确保案件证据确凿,合议庭把该邮件送到汕头中院司法鉴定中心进行鉴定,在司法鉴定中心答复无法鉴定的情况下,合议庭再次向张劼发电子邮件,要求其写一封书面答辩状到我国驻加拿大使、领馆认证后寄回法院,但张劼答复其所在的城市没有中国领事馆。合议庭又发出第三封电子邮件,要求他将身份证件连同答辩状一起寄来。 收到张劼的相关材料后,今年4月底龙湖区法院根据双方当事人均同意离婚的意愿,判决原、被告离婚。判决送达后,双方当事人均没有上诉。6月9日,龙湖法院根据张劼电子邮件的要求,向其寄送了该案判决生效的证明书。